Język prasłowiański
Język prasłowiański jest to należący do rodziny języków indoeuropejskich wspólny prajęzyk dawnych Słowian, z którego później wykształciły się poszczególne języki słowiańskie. Za koniec istnienia języka prasłowiańskiego uznaje się przełom V i VI wieku n.e.
Nie istnieją żadne zabytki pisane w nim sporządzone. Historycy języka odtwarzają jego formy metodami lingwistyki historycznej, na przykład metodą porównawczą - tj. zestawiając słowa z różnych języków słowiańskich.
Spis treści
- 1 Fonologia
- 2 Powstanie i rozwój
- 3 Fleksja
- 4 Źródła
- 5 Przypisy
- 6 Linki zewnętrzne
[edytuj] Fonologia
[edytuj] Samogłoski
samogłoski i, ь, e, ę, ě, a, o, ǫ (ą), ъ, y, u ь, ъ - jery, czyli bardzo krótkie samogłoski o niewyraźnej wymowie (wywodzące się z dawniejszych krótkich *i i *u), dzielą się na miękki (pierwszy) i twardy (drugi); ę, ǫ (ą) - e i o nosowe, podobne do polskich ę, ą wymawianych przed szczelinowymi (np w kęs, wąs); ě - tzw. jać, samogłoska długa o wymowie [ä] (IPA æ:), czyli pośrednia między [e] a [a], jak w angielskim słowie cat; y - tylnojęzykowe, inne od dzisiejszego polskiego, przypominające raczej tureckie ı (IPA ɯ:); sonanty (spółgłoski tworzące sylaby) l, l´, r, r´; wielu badaczy uważa, że w epoce prasłowiańskiej sonantów nie było, i zamiast nich rekonstruuje grupy ъl, ьl, ъr, ьr.Wielu lingwistów uważa, że ps. *o było wymawiane jako /a/, natomiast *a było samogłoską długą /a:/. Dowodem na to są zapożyczenia słowiańskie w innych językach, np. nowogreckie καρουτα 'koryto', gdzie prasłowiańskiemu *o odpowiada greckie /a/.[1]
[edytuj] Spółgłoski
System głosek prasłowiańskich okresu późnego SPÓŁGŁOSKI wargowe zębowe zębowe miękkie dziąsłowe dziąsłowe miękkie środkowojęzykowe tylnojęzykowe zwarte p, b t, d k, g zwarto-szczelinowe c´, ʒ´ (dz´) č, ǯ (dž) szczelinowe v s, z s´ š, ž x nosowe m n spółgłoski płynne l r j x oznacza to samo, co polskie ch, v oznacza to samo, co polskie w, choć prasłowiańskie v musiało być pierwotnie wargowe i zbliżone do angielskiego w, ʒ (dz) oznacza spółgłoskę zwartoszczelinową zapisywaną w polskiej ortografii dwuznakiem dz, ǯ (dž) oznacza spółgłoskę zwartoszczelinową zapisywaną w polskiej ortografii dwuznakiem dż, spółgłoski c´, ʒ´ (dz´), č, ǯ (dž), š, ž były bardziej miękkie niż polskie c, dz, cz, dż, sz, ż.Ponadto wszystkie spółgłoski twarde (w końcowej fazie istnienia prasłowiańskiego - z wyjątkiem s, z, k, g, x) miały warianty miękkie przed j.
[edytuj] Intonacja
W języku prasłowiańskim istniała pierwotnie intonacja akutowa (wznosząca) i cyrkumfleksalna (opadająca). W wyniku przemian akcentowych związanych z redukcją praindoeuropejskich i, u krótkich do jerów pojawiła się intonacja nowoakutowa. Niekiedy mówi się też o intonacji nowocyrkumfleksalnej.
[edytuj] Iloczas
i, ę, ě, a, ǫ (ą), y, u były długie. e, o były krótkie, ale w grupach typu TorT[2] nieco dłuższe (Stąd ich rozwój w grupy typu TraT w grupie południowej). Jery były półkrótkie (bardzo krótkie).
e, o, ь, ъ były w pewnym sensie krótkimi odpowiednikami odpowiednio ě, a, i, y.
- ě to w zasadzie e długie. Niekiedy mówi się o opozycji ě (jać czyli ē - e długie) - ĕ (e krótkie).
- o to prawdopodobnie było w rzeczywistości ă krótkie. (zobacz akanie)
- ь prawdopodobnie przynajmniej w okresie wczesnym wymawiano jak krótkie i.
- ъ prawdopodobnie przynajmniej w okresie wczesnym wymawiano jak krótkie u lub y [ɯ]. (zobacz delabializacja)
Ponadto te głoski wymieniały się np. przy zmianie akcentu:
zametą - zamětają ? > pol. zamiotę - zamiatam vyrobją - vyrabjają > pol. wyrobię - wyrabiam vytьną - vytinają > pol. wytnę - wycinam nadъmą - nadymają > pol. nadmę - nadymam[edytuj] Różnice między dialektami
Postać pierwotna Grupa zachodnia Grupa wschodnia Grupa południowa TorT, TolT, TerT, TelT(Zobacz też przestawka)
ps. korva, bolto, bergъ, melko
pol. krowa, błoto, brzeg\trzoda, mleko\plotka
ToroT, TołoT, TereT, TołoTros. корова (korowa), болото (bołoto), берег (bierieg), молоко (mołoko)
TraT, TlaT, TrěT, TlěT (z dialektami czeskimi i słowackimi)scs. крава (krawa), блато (blato), брѣгъ (brěgъ), млѣко(mlěko) cz. kráva, bláto, břeh, mléko; schorw. krava, blato, brijeg, mlijeko
olT-, orT-ps. olkъtь, ordlo
loT-, roT- (pod intonacją cyrkumfleksalną) / laT-, raT- (pod intonacją akutową)pol. łokieć, radło; cz. loket; ros. локоть (łokot´), рало (rało)
laT-, raT-schorw. lakat, ralo
D. l.p., M. i B. l.m. dušě D. l.p., M. i B. l.m. dušę reka ? reky ? (może odwrotnie) kvě, kvi, gvě, gvi, xvě, xvips. květъ, gvězda bez zmian
pol. kwiat, gwiazda c´vě, c´vi, z´vě, z´vi, s´vě, s´vi
schorw. cvijet, zvijezda tl, dl tl, dl l, l tj, dj
ps. světja, medja
c´, ʒ´ (dz´)pol. świeca, miedza; cz. svíce, meze
č, žros. свеча (swiecza), межа (mieża)
rozmaite kontynuanty** na przykład
słń. č, j: sveča, meja; schorw. ć, dź: sveća, međa [medźa] (w innych dialektach także dj > j, dž, d´, ž; tj > č, t´ ? - wszystkie pięć wariantów rozwoju dj (i trzy rozwoju tj ?) pojawia się już w dialekcie kajkawskim); bułg. št, žd: свеща (sweszta), межда (meżda); scs. št, žd (również): svešta, mežda; maced. k´, g´Te zmiany dotyczą często późniejszego rozwoju, po rozpadzie wspólnoty prasłowiaskiej.
[edytuj] Powstanie i rozwój
Język prasłowiański rozwinął się według niektórych szacunków na przełomie II i I tysiąclecia p.n.e. Większość badaczy jest zdania, że wyodrębnienie się języka prasłowiańskiego ze wspólnoty indoeuropejskiej poprzedził pewien okres wspólnego rozwoju z dialektami, z których uformowały się języki bałtyckie: litewski, łotewski, pruski. Z uwagi m.in. na różnice leksykalne między językami słowiańskimi a bałtyckimi niektórzy zaprzeczają jednak możliwości istnienia języka prabałtosłowiańskiego.
Przez długi czas swojego istnienia (prawdopodobnie około 2000 lat) język prasłowiański podlegał różnym zmianom. Na język prasłowiański wpływały języki ludów sąsiednich, zwłaszcza germańskie (gocki) i celtyckie, jak też irańskie (scytyjski), tureckie i ugrofińskie. Fakt ten, a także różne rozumienie procesów językowych przez różnych lingwistów, jest przyczyną istnienia różnych rekonstrukcji form prasłowiańskich. Niektórzy próbują wyróżniać kilka faz rozwojowych tego języka, najczęściej trzy, nie jest to jednak podejście powszechne.
Przed pierwszą palatalizacją system głosek języka prasłowiańskiego wyglądał najprawdopodobniej następująco: p, b, v (dwuwargowe lub u niesylabiczne), m, t, d, s, z, n, l, r, j, k, g, x (ch); i, ī, u, ū, e, ē, a, ā, ei, eu, ai, au, oraz najprawdopodobniej samogłoski nosowe ę i ą, szczególnie przed spółgłoskami szczelinowymi i na końcu wyrazu. Nie istniały wówczas sylabiczne r, l (w dialektach wschodniosłowiańskich najpewniej nigdy nie zaistniały), lecz grupy ir, ur, il, ul.
[edytuj] Przemiany samogłosek przy powstaniu języka prasłowiańskiego
i1 < PIE *ī, *ei, i2 < *ai zredukowane (*ăi lub *ui) < PIE *ai, *oi, ь < *i < PIE *i, czasem także ze zredukowanego PIE *e, e < PIE *e, ę < PIE *en, *em, ě1 < PIE ē, ě2 < *ai < PIE *ai, *oi, a < *ā < PIE *ā, *ō, o < *a < PIE *a, *o, *ə (w sylabach wewnętrznych *ə zanikło bez śladu), ǫ (ą) < *an, *am < PIE *an, *on, *am, *om, ъ < *u < PIE *u, czasem także ze zredukowanego PIE *o y < PIE *ū u < *au < PIE *au, *ou (PIE *eu rozwinęło się prawdopodobnie w *jau, z czego prasłowiańskie ju)Samogłoski i2, ě2 powstały później niż i1, ě1. W końcowej fazie istnienia języka prasłowiańskiego obie samogłoski par i1, i2 oraz ě1, ě2 wymawiane były już jednakowo, wcześniej jednak wywołały różne zmiany poprzedzających spółgłosek tylnojęzykowych, por. niżej.
[edytuj] Przemiany spółgłosek przy powstaniu języka prasłowiańskiego
- p < PIE *p;
- b < PIE *b, *bh;
- t < PIE *t;
- d < PIE *d, *dh;
- k < PIE *k, *kw;
- g < PIE *g, *gh, *gw, *gwh;
- s < PIE *s, *k´;
- z < PIE *g´, *g´h (rzadko także z < PIE *s [z] przed spółgłoską dźwięczną);
- x < PIE *s po *r, *u, *k, *i, prawdopodobnie także po *l;
- m < PIE *m;
- n < PIE *n;
- l < PIE *l;
- r < PIE *r;
- v < PIE *w;
- j < PIE *j.
Ponadto:
- c´ < k (II palatalizacja);
- ʒ´ (dz´) < g (II palatalizacja);
- s´ < x (II palatalizacja);
- č < kj, k (I palatalizacja);
- šč < stj, skj, sk (I palatalizacja);
- žǯ (ždž) < zdj, zgj, zg (I palatalizacja);
- š < sj, xj, x (I palatalizacja);
- ž < zj, gj, g (I palatalizacja).
[edytuj] Procesy fonetyczne w okresie prasłowiańskim
[edytuj] Palatalizacje- pierwsza palatalizacja
- druga palatalizacja
- trzecia palatalizacja
Po spółgłoskach miękkich (j, č, ž, š) o, y, ъ > e, i, ь. Natomiast ě > a (časъ < čěsъ). Stąd pochodzi różnica między odmianą w tematach na -o-, -a- a -jo-, -ja-.
W późniejszym okresie kъnęgъ > kъnędzь (ksiądz)
[edytuj] Prejotacja i prelabializacjaW nagłosie (na początku wyrazów) przed i, ь, ě, e, ę, pojawiło się j. Analogicznie przed y, ъ pojawiło się w > v, co świadczy o tym, że y wówczas jeszcze brzmiało jak ū, a ъ jak u krótkie.
[edytuj] Leksyka wspólna z innymi językami
[edytuj] z językami wczesnogermańskimixlěbъ (por. ang. loaf), xlěvъ, měčь, stьklo, šelmъ (por. ang. helmet), plugъ por. ang. plough, lěkъ (por. ang. leech)
[edytuj] z późniejszymi językami germańskimipěnędzь (por. ang penny), kъnędzь (por. ang. king, SWN kuning), istъba (por. SWN stuba) tjudjь por. got.þiuda
[edytuj] zapożyczenia z greki i łaciny za pośrednictwem języków germańskichkupiti (got. kaupōn, Lat. caupō(właściwie z etruskiego)), dъska (SWN tisk), čeršn'a (ang. cherry, lat. ceresia), osьlъ (lat. asinus, got. asilus), velьbǫdъ (gr. elephas, got. ulbandus)
[edytuj] bezpośrednie zapożyczenia z greki i łacinykonopja (lat. canapis), poganъ (lat. paganus), kоlęda (lat. calendae) korabjь (biz. karábion), polata (biz.palátion)
[edytuj] z językami tureckimixomǫto, kъnęga/kъniga, kolpakъ/klobukъ
[edytuj] z językami dackimi i północnotrackimimogyla, kurhan (dac. kurgan)
[edytuj] Fleksja
Obok liczby pojedynczej i mnogiej istniała liczba podwójna.
[edytuj] Deklinacja
[edytuj] RzeczownikiDeklinacja zależała raczej od tematu, a nie od rodzaju.
rodzaj męski nijaki żeński Deklinacja I1 I2 II IV1 V2 I1 I2 V2 V4 V5 III1 III2,3 IV2 V1 V3 temat -o- -jo- -u- -i- -en- -o- -jo- -en- -ent- -es- -a- -ja- -i- -u:- -er- M. l.p. vl´k-ъ konj-ь(cěsarj-ь)
syn-ъ gost-ь kam-y lět-o polj-e im-ę tel-ę slov-o žen-a duš-a(bogynj-i,
zemj-a ?)
(bogynj-ě,
zemj-i ?)
(bogynj-ьją ?)
kost-ьją kr-ъv-ьją mat-er-ьją Msc. l.p. vl´c-ě konj-i syn-u gost-i kam-en-e lět-ě polj-i im-en-e tel-ęt-e slov-es-e žen-ě duš-i kost-i kr-ъv-e mat-er-e W. l.p. vl´č-e konj-u syn-u gost-i kam-en-i lět-o polj-e im-ę tel-ę slov-o žen-o duš-e kost-i kr-ъv-i mat-i MBW. l.podw. vl´k-a konj-a lět-ě polj-i žen-ě duš-i DMsc. l.podw. vl´k-u konj-u lět-u polj-u žen-u duš-u CN. l.podw. vl´k-oma konj-ema lět-oma polj-ema žen-ama duš-ama MW. l.m. vl´c-i konj-i(cěsarj-e)
syn-ove gost-ьje kam-en-e lět-a polj-a im-en-a tel-ęt-a slov-es-a žen-y duš-ě kost-i kr-ъv-i mat-er-i D. l.m. vl´k-ъ konj-ь syn-ovъ gost-ьjь kam-en-ъ lět-ъ polj-ь im-en-ь tel-ęt-ъ slov-es-ъ žen-ъ duš-ь kost-ьjь kr-ъv-ь mat-er-ь C. l.m. vl´k-omъ konj-emъ syn-ъmъ gost-ьmъ kam-en-ьmъ lět-omъ polj-emъ im-en-ьmъ tel-ęt-ьmъ slov-es-ьmъ žen-amъ duš-amъ kost-ьmъ kr-ъv-amъ mat-er-ьmъ B. l.m. vl´k-y konj-ě syn-y gost-i kam-en-e lět-a polj-a im-en-a tel-ęt-a slov-es-a žen-y duš-ě kost-i kr-ъv-i mat-er-i N. l.m. vl´k-y konj-i syn-ъmi gost-ьmi kam-en-ьmi lět-y polj-i im-en-y tel-ęt-y slov-es-y žen-ami duš-ami kost-ьmi kr-ъv-ami mat-er-ьmi Msc. l.m. vl´c-ěxъ konj-ixъ syn-ъxъ gost-ьxъ kam-en-ьxъ lět-ěxъ polj-ixъ im-en-ьxъ tel-ęt-ьxъ slov-es-ьxъ žen-axъ duš-axъ kost-ьxъ kr-ъv-axъ mat-er-ьxъNiekiedy tematy na -ja- typu bogynji (deklinacja III3) nazywa się tematami na -i-, a tematy na -en-, -er-, -ent-, -es- - odpowiednio tematami na -n-, -r-, -t-, -s-.
Deklinacja V (tematy na -u:- i spółgłoskowe) powstała w wyniku ciekawych procesów:
*u: (w mianowniku, przed *s) > ps. y *u: (w przypadkach zależnych, przed samogłoską) > *uw > ps. ъv *en (w mianowniku, na końcu wyrazu) > ps. ę *en (w przypadkach zależnych, przed samogłoską) > ps. en *er (w mianowniku, na końcu wyrazu) > *e (pod intonacja cyrkumfleksalną) > ps. i *er (w przypadkach zależnych, przed samogłoską) > ps. er *ent (w mianowniku, na końcu wyrazu) > ps. ę *ent (w przypadkach zależnych, przed samogłoską) > ps. ęt *os (w mianowniku, postać oboczna na końcu wyrazu) > ps. o *es (w przypadkach zależnych, przed samogłoską) > ps. es [edytuj] Przymiotnikipodana odmiana rzeczownikowa, zasadniczo wg wzoru tematów na -o- i -a- lub -jo- i -ja-; odmiana przymiotnikowa z zaimkiem jь
typ twardotematowe miękkotematowe rodzaj męski nijaki żeński męski nijaki żeński M. l.p. star-ъ star-o star-a pěš-ь pěš-e pěš-a D. l.p. star-a star-a star-y pěš-a pěš-a pěš-ě C. l.p. star-u star-u star-ě pěš-u pěš-u pěš-i B. l.p. star-ъ star-o star-ą pěš-ь pěš-e pěš-ą N. l.p. star-omь star-omь star-ą ? -oją pěš-emь pěš-emь pěš-ą ? -eją Msc. l.p. star-ě star-ě star-ě pěš-i pěš-i pěš-i M. l.m. star-i star-a star-y pěš-i pěš-a pěš-ě D. l.m. star-ъ star-ъ star-ъ pěš-ь pěš-ь pěš-ь C. l.m. star-omъ star-omъ star-amъ pěš-emъ pěš-emъ pěš-amъ B. l.m. star-y star-a star-y pěš-ě pěš-a pěš-ě N. l.m. star-y star-y star-ami pěš-i pěš-i pěš-ami Msc. l.m. star-ěxъ star-ěxъ star-axъ pěš-ixъ pěš-ixъ pěš-axъ [edytuj] Zaimki rodzajowe typ twardotematowe miękkotematowe rodzaj męski nijaki żeński męski nijaki żeński M. l.p. on-ъ on-o on-a moj-ь moj-e moj-a D. l.p. on-ogo on-ogo on-ojě moj-ego moj-ego moj-ejě C. l.p. on-omu on-omu on-oji moj-emu moj-emu moj-eji B. l.p. on-ъ on-o on-ą moj-ь moj-e moj-ą N. l.p. on-ěmь on-ěmь on-oją moj-imь moj-imь moj-eją Msc. l.p. on-omь on-omь on-oji moj-emь moj-emь moj-eji M. l.m. on-i on-a on-y moj-i moj-a moj-ě D. l.m. on-ěxъ on-ěxъ on-ěxъ moj-ixъ moj-ixъ moj-ixъ C. l.m. on-ěmъ on-ěmъ on-ěmъ moj-imъ moj-imъ moj-imъ B. l.m. on-y on-a on-y moj-ě moj-a moj-ě N. l.m. on-ěmi on-ěmi on-ěmi moj-imi moj-imi moj-imi Msc. l.m. on-ěxъ on-ěxъ on-ěxъ moj-ixъ moj-ixъ moj-ixъ [edytuj] Zaimki bezrodzajowe(wszystkie ?)
M. azъ t-y m-y v-y k-ъto č-ьto D. men-e teb-e seb-e n-asъ v-asъ k-ogo č-ьso č-eso č-ego C. mьn-ě m-i tob-ě t-i sob-ě s-i n-amъ v-amъ k-omu č-emu B. men-e m-ę m-e teb-e t-ę t-e seb-e s-ę s-e n-y n-asъ v-y v-asъ k-ogo č-ьto č-ьso N. mъn-oją tob-oją sob-oją n-ami v-ami c-ěmь č-imь Msc. mьn-ě tob-ě sob-ě n-asъ v-asъ k-omь č-emьZaimki kto, co pierwotnie miały mianownik wg wzoru zaimków rodzajowych: kъ, čь (čь to również pierwotna forma biernika zaimka co). Później dodana została partykuła wzmacniająca -to. Natomiast pierwotny dopełniacz zaimka co: čьso, česo jako nietypowy został wyparty do biernika.
[edytuj] LiczebnikiLiczebniki porządkowe, mnożne i wielorakie odmieniały się jak przymiotniki, nie warto ich więc omawiać.
[edytuj] JedenLiczebnik jedinъ odmieniał się jak zaimek, ponieważ był pierwotnie zaimkiem o znaczeniu 'jakiś, pewien'.
[edytuj] Dwa - cztery M. r.m. dъv-a tr-ьje četyr-e r.ż. i n. dъv-ě tr-i četyr-i D. dъv-oju tr-ьjь četyr-ъ C. dъv-ěma tr-ьmъ četyr-ьmъ B. r.m. dъv-a tr-i četyr-i r.ż. i n. dъv-ě N. dъv-ěma tr-ьmi četyr-ьmi Msc. dъv-oju tr-ьxъ četyr-ьxъ [edytuj] Pięć - dziesięćTe liczebniki odmieniały się zasadniczo jak rzeczowniki o tematach na -i- typu kostь.
[edytuj] StoLiczebnik sъto odmieniał się jak rzeczownik o temacie na -o-.
[edytuj] Jedenaście - dziewiętnaścieRolę tych liczebników odgrywały zestawienia typu dъva na desęte, tri na desęte.
[edytuj] Dwadzieścia - dziewięćdziesiąt, dwieście - dziewięćsetRolę tych liczebników odgrywały zestawienia typu dъva desęti, tri desęti ?, pętь desętъ, dъvě sъtě, tri sъta, czyli o naturze podobnej jak polskie dwa tysiące.
[edytuj] Liczebniki zbioroweLiczebniki zbiorowe odmieniały się według deklinacji rzeczownikowej (dъvoj-ь, troj-ь) lub zaimkowej (četver-ъ, pętor-ъ...).
M. dъvoj-ь, dъvoj-a, dъvoj-e
D. r.m. dъvoj-ego ale četver-a
W staropolskim zachowało się pierwotne użycie: na dwoich stajach, z pieciora chleba.
[edytuj] Koniugacja
Formy tworzono od tematu czasu przeszłego:
- bezokolicznik
- imiesłowy czasu przeszłego
- imperfekt
- aoryst sygmatyczne (I i II) - z głoską s
lub teraźniejszego:
- czas teraźniejszy (przyszły czasowników dokonanych)
- imiesłowy czasu teraźniejszego
- aoryst asygmatyczny - bez głoski s
Bezokolicznik miał końcówkę -ti:
by-ti, nes-ti, dvigną-ti, pisa-ti, xvali-ti, mog-ti > moci ?, plet-ti > ples-ti
[edytuj] Czas teraźniejszyCzas teraźniejszy i tryb rozkazujący:
koniugacja I -o-||-e- II -no-||-ne- III -jo-||-je- IV -i- V atematyczne (wszystkie ?) 1. os. l.p. nes-ą (rek-ą ?) dvig-n-ą my-j-ą xval-j-ą da-mь vě-mь jě-mь jes-mь 2. os. nes-e-šь (reč-e-šь ?) dvig-ne-šь my-je-šь xval-i-šь da-si vě-si jě-si je-si 3. os. nes-e-tъ dvig-ne-tъ my-je-tъ xval-i-tъ das-tъ věs-tъ jěs-tъ jes-tь jes-tъ 1. os. l.podw. nes-e-vě dvig-ne-vě my-je-vě xval-i-vě da-vě ? vě-vě ? jě-vě ? jes-vě 2. os. nes-e-ta dvig-ne-ta my-je-ta xval-i-ta das-ta věs-ta jěs-ta jes-ta 3. os. nes-e-te dvig-ne-te my-je-te xval-i-te das-te věs-te jěs-te jes-te 1. os. l.m. nes-e-mъ dvig-ne-mъ my-je-mъ xval-i-mъ da-mъ vě-mъ jě-mъ jes-mъ 2. os. nes-e-te dvig-ne-te my-je-te xval-i-te das-te věs-te jěs-te jes-te 3. os. nes-ątъ dvig-n-ątъ my-j-ątъ xval-ętъ dad-ętъ věd-ętъ jěd-ętъ s-ątъ 2. i 3. os. l.p. tr. rozkazującego nes-i (rec-i ?) dvig-n-i my-j-i xval-i dad-jь věd-jь jěd-jь bąd-ь ? 1. os. l.podw. nes-ě-vě (rec-ě-vě ?) dvig-ně-vě my-j-i-vě xval-i-vě dad-i-vě věd-i-vě jěd-i-vě bąd-i-vě ? 2. i 3. os. l.podw. nes-ě-ta (rec-ě-ta ?) dvig-ně-ta my-j-i-ta xval-i-ta dad-i-ta věd-i-ta jěd-i-ta bąd-i-ta ? 1. os. l.m. nes-ě-mъ (rec-ě-mъ ?) dvig-ně-mъ my-j-i-mъ xval-i-mъ dad-i-mъ věd-i-mъ jěd-i-mъ bąd-i-mъ ? 2. i 3. os. l.m. nes-e-te ? -ě-te (rec-ě-te ?) dvig-ně-te my-j-i-te xval-i-te dad-i-te věd-i-te jěd-i-te bąd-i-te ?Końcówki -ą, -ątъ pochodzą od -o-mь, -o-ntъ.
[edytuj] Czasy przeszłea-a ?
czas aoryst imperfekt 1. os. l.p. by-xъ xvali-xъ (vidě-xъ) xvalja-axъ (vidě-axъ) 2. os. by xvali xvalja-aše 3. os. by xvali xvalja-aše 1. os. l.m. by-xomъ xvali-xomъ xvalja-axomъ 2. os. by-ste xvali-ste xvalja-ašete 3. os. by-šę xvali-šę xvalja-axąPrócz tego istniał czas przeszły złożony typu bylъ jes-mь (perfekt) i czas zaprzeszły.
[edytuj] Czas przyszłyFormy formalnie teraźniejsze czasowników dokonanych miały znaczenie przyszłe.
Czas przyszły od czasowników niedokonanych tworzono przez łączenie form typy bądą i bezokolicznika lub imiesłowu przeszłego: bądą xvaliti lub bądą xvalilъ.
[edytuj] Tryb warunkowyTryb warunkowy tworzono przy pomocy form typu bimь xvalilъ.
1. os. l.p. bi-mь 2. os. bi 3. os. bi 1. os. l.m. bi-mъ 2. os. bi-ste 3. os. b-ą [edytuj] Imiesłowy- imiesłów czasu teraźniejszego czynny, np.
- imiesłów czasu teraźniejszego bierny
- imiesłów czasu przeszłego czynny I
- imiesłów czasu przeszłego czynny II
- imiesłów czasu przeszłego bierny
[edytuj] Źródła
- Stanisław Rospond, Gramatyka historyczna języka polskiego, PWN, Warszawa-Wrocław 2005