Język rosyjski

Русский (Russkij) Obszar Rosja, Europa Wschodnia, Azja Środkowa, Izrael, Mongolia Liczba mówiących 145 milionów (jako język ojczysty) 250 milionów (ogółem) Ranking 7. Klasyfikacja genetyczna Języki indoeuropejskie
*Języki słowiańskie
**Języki wschodniosłowiańskie
***Język rosyjski Pismo cyrylica Status oficjalny Język urzędowy Rosja, Białoruś, Kazachstan, Kirgistan; Naddniestrze, Gagauzja, Abchazja, Osetia Południowa, Krym; jeden z urzędowych w ONZ Regulowany przez Instytut Języka Rosyjskiego wydział Rosyjskiej Akademii Nauk Kody języka ISO 639-1 ru ISO 639-2 rus ISO 639-3 rus SIL RUS W Wikipedii Zobacz też: język, języki świata
logo Wikipedii Rosyjska wersja językowa (ru) Wikipedii W Wikisłowniku: Słownik języka rosyjskiego Słownik rosyjsko-polski, polsko-rosyjski online

Język rosyjski (русский язык, Russkij) – język należący do grupy języków wschodniosłowiańskich, posługuje się nim jako pierwszym językiem około 145 mln ludzi, ogółem (wg różnych źródeł) 250-300 mln. Jest językiem urzędowym w Rosji, Kazachstanie, Kirgistanie i na Białorusi oraz jednym z pięciu języków oficjalnych a jednocześnie jednym z sześciu języków konferencyjnych Organizacji Narodów Zjednoczonych. Posługuje się pismem zwanym grażdanką, graficzną odmianą cyrylicy powstałą na skutek jej upraszczania.

Wyróżnia się 3 grupy dialektów:

W czasach ZSRR język rosyjski był nauczany obowiązkowo we wszystkich krajach Układu Warszawskiego. Współcześnie stracił tam nieco na znaczeniu ze względu na wyparcie ze szkół przez języki Europy Zachodniej (takie jak angielski czy niemiecki), utratę znaczenia obszarów rosyjskojęzycznych pod względem gospodarczym, kulturowym, naukowym i militarnym oraz przez rządowe akcje skierowane przeciw używaniu języka rosyjskiego (kraje bałtyckie, Ukraina, Gruzja).

Spis treści

//

[edytuj] Alfabet

Zobacz więcej w osobnym artykule: Alfabet rosyjski.

Język rosyjski zapisywany jest cyrylicą, która obecnie składa się z 33 liter (jednak patrz niżej co do litery ё).

Litery
drukowane Nazwa litery Polski
odpowiednik
etymologiczny
i w transkrypcji Wymowa
(wg polskiej fonetyki) А а а a a Б б бэ b be В в вэ w we Г г гэ g ge Д д дэ d de Е е йэ je, -ie* je Ё ё йо jo, -io* jo Ж ж жэ ż że З з зэ z ze И и и i* i Й й й j j К к ка k ka Л л эл ł/l* el/eł М м эм m em Н н эн n en О о о o o П п пэ p pe Р р эр r er С с эс s es/se Т т тэ t te У у у u u Ф ф эф f ef Х х ха ch cha (ha) * Ц ц цэ c ce Ч ч чe cz cie Ш ш ша sz sza Щ щ ща szcz śsia Ъ ъ твёрдый знак * twiordyj znak Ы ы ы y y Ь ь мя́гкий знак ´* miagkij znak Э э э e e Ю ю йу ju, -iu* ju Я я йа ja, -ia* ja

Litery э i я zostały wprowadzone w 1710, й w 1735, a ё w 1797. Oficjalny kształt liter został zatwierdzony w 1708. Modyfikacje alfabetu objęły też wykreślenie niektórych liter. Były to: i, iżyca, fita, omega, zieło, ksi, psi, dwa jusy i jać.
Litera ё jest używana rzadko, z reguły w słownikach, książkach dla dzieci, podręcznikach dla uczących się rosyjskiego oraz niekiedy w nazwach towarowych, albo kiedy trzeba rozróżnić sens: все – всё (wszyscy – wszystko), небо – нёбо (niebo – podniebienie). Zazwyczaj zapisywana jest jako е (np. Алла Пугачёва jest zapisywana jako Алла Пугачева).

[edytuj] Transkrypcja

Odpowiedniki liter przy transkrypcji są podane w powyższej tabelce. Litery, przy których istnieją dodatkowe reguły są oznaczone gwiazdką.

Literę е oddaje się

Literę ë oddaje się (również, gdy pisze się е)

Literę и oddaje się

Literę л oddaje się

Literę ъ w transkrypcji pomija się, np. объём – objom.

Literę ь

Litery ю, я oddaje się

Litery dawnej pisowni: Ѣ traktuje się jak е, a і oraz ι (?) oddaje się zawsze przez i.

[edytuj] Wymowa

Pewne cechy rosyjskiej wymowy nie są uwzględnione w transkrypcji.

Podstawowe allofony samogłosek litery morfonemy fonemy Pod akcentem w nagłosie słowa
bez akcentu W pierwszej sylabie przed akcentem W pozostałych nieakcentowanych sylabach po twardej
spółgłosce po miękkiej
spółgłosce po podwójnych
twardych
spółgłoskach i /ц/ po
/ж/, /ш/ po miękkich
spółgłoskach po twardych
spółgłoskach po miękkich
spółgłoskach и, ы |i| /i/, /ɨ/ [ɨ] [i] [ɪ], [ɨ̞] [ɨ̞] [ɨ̞] [ɪ] ([ие]) [ɨ̞] [ɪ] ([ь]) е, э |e| /e/, /i/, /ɨ/, /a/ [ɛ] [e] [ɨ̞] [ɨ̞] ~ [ɘ] [ɨ̞] [ɪ] ([ие]) [ə] [ɪ] ([ь]) а, я |a| /a/, /i/ [a] [æ] [ɐ] [ɐ] [ɐ] [ɪ] ([ие]) [ə] [ɪ], [ə] о, ё |o| /a/, /i/, /ɨ/ [o] [ɵ] [ɐ] [ɐ] [ɨ̞] [ɪ] ([ие]) [ə] [ɪ] ([ь]) у, ю |u| /u/ [u] [ʉ] [u] [ʊ] [ʊ] [ʉ̞] [ʊ] [ʉ̞]

[ᵻ] można też zapisywać [ɨ̞]
[ᵿ] można też zapisywać [ʉ̞]

Zasięg występowania języka rosyjskiego

[edytuj] Klasyfikacja

Rosyjski jest językiem słowiańskim należącym do rodziny indoeuropejskich.

Jeśli wziąć pod uwagę język mówiony, najbliższymi językami pokrewnymi są białoruski i ukraiński, również należące do grupy języków wschodniosłowiańskich.

Na podstawowe słownictwo, zasady słowotwórstwa oraz – do pewnego stopnia – odmiany i styl literacki rosyjskiego miał wpływ język cerkiewnosłowiański. Ten ostatni stanowił rozwinięcie i częściowo pokrywał się z językiem staro-cerkiewno-słowiańskim używanym w rosyjskiej cerkwi ortodoksyjnej. Wiele słów współczesnego rosyjskiego jest bliższych w formie współczesnemu bułgarskiemu niż ukraińskiemu czy białoruskiemu. Jednak w niektórych dialektach zachowały się formy wschodniosłowiańskie. W pewnych przypadkach stosowane są obydwie formy – wschodniosłowiańska i cerkiewnosłowiańska – z niewielkimi różnicami znaczeniowymi. Przykład: глава, głowa – szef; голова, głowa – część ciała. Również końcówki imiesłowów przymiotnikowych czasu teraźniejszego typu -ущий (-uszczij – polskie -ący) jest śladem wpływów cerkiewnosłowiańskich. Gwarowa końcówka -учий (-uczij) jest wynikiem zwykłego dla języków wschodniosłowiańskich rozwoju grupy tj.

W języku rosyjskim nazwy sportów zaczerpnięte są z angielskiego, np. баскетбол (baskietboł) – piłka koszykowa. Piłka po rosyjsku to z kolei мяч (miacz) (porównaj czeskie míč). Nazwy miesięcy pochodzą wprost z łaciny, np. январь (janwar´) – styczeń.

[edytuj] Powstanie i rozwój

Język rosyjski powstał z języka prasłowiańskiego. Poniżej przedstawiono historię języka rosyjskiego w porównaniu z historią języka polskiego (zastosowano transkrypcję):

Język rosyjski należy do grupy wschodniej, z czym wiążą się już pewne różnice:

korva > korova > корова (korowa – pol. krowa < krova) melko > moloko > молоко (mołoko – pol. mleko < mleko) olketь > loketь > локоть (łokot´ – pol. łokieć) ordlo > ralo > рало (rało – pol. radło < radlo) květъ > c´větъ > цвет (cwiet – pol. kwiat) gvězda > z´vězda > звезда (zwiezda – pol. gwiazda) vidją > vižą > вижу (wiżu – pol. widzę < vidz´ą) mydlo > mylo > мыло (myło – pol. mydło)

Ponadto:

vyjěždžatь > выезжать (wyjezżat´ – pol. wyjeżdżać – ždž < zdj) moždžьčьkъ > мозжечок (mozżeczok – pol. móżdżek ("móżdżeczek") – ždž < zg´) ąglь > уголь (ugol – pol. węgiel < vąglь) sę > ся (sia – pol. się) nesą > несу́ (nie|su – pol. niosę) nesešь > несёш (nie|siosz – pol. niesiesz) pьsъ > пёс (pios – pol. pies) čr´nъjь > чёрный (|czornyj – pol. czarny) ale bělъjь > бе́лый (|biełyj – pol. biały) vr´ba > ве́рба (|wierba – pol. wierzba) dьnь > день (dień – pol. dzień) sъnъ > сон (son – pol. sen) веб сайт (wieb sajt – ang web site /ueb sajt/ – strona WWW) bogъ > бог (bog – pol. bóg) dobraja > добрая (dobraja – pol. dobra) starajego > старого (starogo – pol. starego) dąbъ > дуб (dub – pol. dąb) tęžьkъjь > тяжкий (tiażkij – pol. ciężki) trgъ > торг (torg – pol. targ) zr´no > зерно (zierno – pol. ziarno) dl´gъjь > долгий (dołgij – pol. długi) plkъ > полк (połk – pol. pułk) vl´kъ > волк (wołk – pol. wilk) vytirati > вытирать (wytirat´ – pol. wycierać) muxy > мухи (muchi – pol. muchy) maky > маки (maki – pol. maki) mus´ě > мухе (muchie – pol. (o) musze) mac´ě > маке (makie – pol. (o) maku) ale c´ělъjь > целый (cełyj – pol. cały) gostь > гость (gost´ – pol. gość) šiti > шить (szyt´ – pol. szyć) goląbь > голубь (gołub´ – pol. gołąb) pьsa > пса (psa – pol. psa) dojiti > доить (doit´ – pol. doić) jixъ > их (ich – pol. ich) lodъka > лодка (łodka – pol. łódka /uutka/)

Zachował się akcent ruchomy.

[edytuj] Język literacki

Historię rosyjskiego języka literackiego dzieli się umownie na trzy okresy:

Język rosyjski, podobnie jak większość języków europejskich, ulegał silnym wpływom innych języków. Były to kolejno: staro-nordyjski, staro-cerkiewno-słowiański, greka, tatarski, polski, niemiecki, francuski i ostatnio angielski.

[edytuj] Związki językowe rosyjsko-polskie

Polski wpływ na język rosyjski został wywarty w okresie od XV do XVII wieku, kiedy język polski był jednym z głównych źródeł wyrazów europejskich i kiedy był popularny wśród inteligencji rosyjskiej. (Poprzez język rosyjski polskie wyrazy weszły również i do języka bułgarskiego). Przykładem jest wyraz Венгрия, od polskiego Węgry. W okresie tym są również widoczne wpływy ruskie na polszczyznę. Stosunkowo silny wpływ na język polski wywarł język rosyjski w okresie od XVIII do XX wieku. W czasach PRL z języka rosyjskiego została zaczerpnięta np. terminolgia z zakresu kosmonautyki.

[edytuj] Zobacz też

Przypisy

  • grupy spółgłoskowo-samogłoskowe, w których "T" oznacza dowolną spółgłoskę
  • [edytuj] Linki zewnętrzne

    Różne narzędzia

    Wikibooks Zobacz publikację na Wikibooks:
    rosyjski p • d • e Języki słowiańskie prasłowiański* zachodniosłowiańskie czeski • dolnołużycki • górnołużycki • kaszubski • knaan  • polski  (staropolski  • średniopolski ) • połabskie  • słowacki •słowiński   • śląski** wschodniosłowiańskie białoruski • Krywiczów  • rosyjski • rusiński • ruski  • staroruski  • ukraiński południowosłowiańskie bułgarski • cerkiewnosłowiański †* • macedoński • serbsko-chorwacki (bośniacki, chorwacki, czarnogórski, serbski) • słoweński • staro-cerkiewno-słowiański  * Język prasłowiański nie jest językiem słowiańskim, ale przodkiem wszystkich języków słowiańskich. ** przez literaturę naukową uznawany za dialekt śląski języka polskiego Źródło: „http://www.rodziceonline.com/J%C4%99zyk_rosyjskiKategorie: Język rosyjskiJęzyki Rosji

    Linki